Interviewvragen - Kitesurf

Memily

Geen avatar

Berichten: 2
Mei 01, 2012, 13:41:43
edit2Rapporteer  
Beste Allen,
 
Ik ben een student van een Belgische universiteit en zit dit jaar in mijn tweede jaar in management. In het kader van mijn cursus Entrepreneurship werk ik aan de creatie van een KMO. Daarom wil ik een onderzoek uitvoeren over mijn liefste sport, de kitesurf.
 
Aangezien ik Belg ben en weinig inzicht heb van de Nederlandse markt heb ik uw help nodig om er een betere idee van te hebben, namelijk de gemeenschappelijke punten en/of de verschillen van de Belgische markt en die van Nederland.
 
Het zou echt vriendelijk zijn als u me 5 minuten kan besteden!
 
Hieronder de link:
https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dFhGSGp6NTZGdEZZVHpEVDZKZDhXREE6MA

 
Alvast bedankt voor uw tijd en uw hulp !

Emilie.
Faxie

Berichten: 3330
Logs: 0 | 7 uur
Antwoord #1 Mei 01, 2012, 14:26:32
edit2Rapporteer  
Lijkt meer een interessepeiling voor een nieuwe website, maar oke heb het ingevuld Smiley
Pieterr

Berichten: 88
Antwoord #2 Mei 01, 2012, 14:43:01
edit2Rapporteer  
idd. Ook ingevuld
Morres

Berichten: 9427
Antwoord #3 Mei 01, 2012, 15:24:49
edit2Rapporteer  
mega vage spelling :S

Samenhang is ook ver te zoeken in de vragen, blijkbaar is het net zo treurig gesteld in België als in Nederland, afgaande op de meeste 'onderzoeken' welke hier langs komen.
Evan
Administrator

Berichten: 9651
Logs: 0 | 1481 uur
Antwoord #4 Mei 01, 2012, 15:28:50
edit2Rapporteer  
Als je je op de Nederlandse markt wilt richten probeer dan ook Nederlands te typen in plaats van Vlaams.

Want wat is "een KMO"?

Van de volgende vraag kan ik alleen de strekking gokken door de antwoorden die eronder staan:
Hoe komt u de kitesurf te weten?

En wat wil je nu dat ik bij deze vraag invul (ik gok het aantal Nederlandse kitesurfers, maar de zin is zo krom dat het zomaar iets anders zou kunnen zijn):
Volgens u, hoeveel zijn de kitesurfers in Nederland?

Daarnaast ook een hoop taal/spelfouten (ik dacht dat Vlamingen zulke taalpuristen waren).
Ik kan het dus alleen maar met Morres eens zijn dat de kwaliteit weer ver te zoeken is.
Pieterr

Berichten: 88
Antwoord #5 Mei 01, 2012, 16:51:21
edit2Rapporteer  
Google translate FR->NL  loser
Evan
Administrator

Berichten: 9651
Logs: 0 | 1481 uur
Antwoord #6 Mei 01, 2012, 17:02:11
edit2Rapporteer  
Ah, Walloniërs. Dat verklaart een hoop Grin
HDFrank

Berichten: 618
Antwoord #7 Mei 01, 2012, 19:43:32
edit2Rapporteer  
Ja hier zal zij, zeker en vast, mee af kunnen studeren! schater
jantjuuh

Berichten: 570
Logs: 0 | 586 uur
Antwoord #8 Mei 01, 2012, 20:25:26
edit2Rapporteer  
Wat een heerlijke enquete om in te vullen, bijvoorbeeld: "Wat vind je het belangrijkste bij de aanschaf van een kite?; waar je hem koopt? de service? of de deskundigheid van de verkoper?" Wat denk je van de eigenschap van de kite en de prijs? Als ik een auto koop wil ik dat ding gewoon rijd, kan mij het schelen dat er een hele aardige verkoper is die mij vriendelijk kan vertellen dat ik steeds terug naar hem kan komen voor reparaties oid.

wanneer gaat het weer waaien? Grin
Memily

Geen avatar

Berichten: 2
Antwoord #9 Mei 03, 2012, 18:57:54
edit2Rapporteer  
Dear all,

First of all I would like to thank those who have participated to my study. As the effort to make it in Dutch was such a disaster, I write you in English, I guess you prefer.


The translation was not made with Google... I just ask a friend to translate my French questionnaire. Yes indeed, she is Flamish but I did not know the difference was so huge, ok.
@Evan: I'm from Brussels so I really do not understand this intervention Sad

The project I have to do for my work is just to study how an e-shop (proposing courses,travels...)  can work in Belgium (this I better know) and how it is different from Netherland and France.

Thanks again for the answers,
Best Regards,

Emilie.
leeany

Berichten: 844
Antwoord #10 Mei 04, 2012, 16:02:19
edit2Rapporteer  
Can't you re-write your questionnaire in English? I think the ordinary visitor here is capable enough to answer them decently, and to your gratification.
Evan
Administrator

Berichten: 9651
Logs: 0 | 1481 uur
Antwoord #11 Mei 04, 2012, 16:22:50
edit2Rapporteer  
@Evan: I'm from Brussels so I really do not understand this intervention Sad

Well, the point was that its better to write such a questionnaire in correct English than the totally not-understandable half-Dutch/Flamish its currently written in.
Morres

Berichten: 9427
Antwoord #12 Mei 05, 2012, 01:16:50
edit2Rapporteer  
I'm on a horse
/-||_( )|-|/-|
Moderator

Berichten: 3902
Antwoord #13 Mei 05, 2012, 08:07:19
edit2Rapporteer  
I'm on a horse

Joe'r khidding, joe'r ahlwees seh tet joe'r bungling under ah Gaastra  InLove
« vorige volgende »
Ga naar:  


© 2002 - 2024 Kitehigh

Sorry, the copyright must be in the template.
Please notify this forum's administrator that this site is missing the copyright message for SMF so they can rectify the situation. Display of copyright is a legal requirement. For more information on this please visit the Simple Machines website.